![]() ![]() The real problem with Saturn translations isn't the translation work itself, but with first finding someone who can locate, decrypt, and dump the script from the game, and then finding someone who can hack it back into an ISO of the game by way of a patch and otherwise, which is really the only way to go. I would be more than happy to share some of this material with someone reliable. Not only do I have the JPN Grandia, I also have the Grandia Digital Museum release and two JPN game guide books for Grandia. I'm sure a lot of people would enjoy a translation of it, but it's not a one person job without being able to dump the text. I'm playing through the Saturn version of Grandia for the Summer Challenge, and this game is insanely text heavy. Since those exist, though, it might mean that it's lower on the pile, but hey, FFIV got a retranslation. ![]() I detest bad or stilted translations, and much rather play a patched version of the superior Saturn version than the official PS1 version. I'll keep it in mind though, since both of those Lunar games are two of my all time favorites and I HATE the Working Designs translation with all of their inserted pop culture references. txt translation at least would let someone play a game like Snatcher). ![]() Ben wrote:See, I'm torn on that, if I go by my inclination I'd love to do that, but if no one uses the translation to make a patch I don't know that it's a really good use of my time if the goal here is to keep the Saturn alive and provide a way for people to play new games (where just a GameFAQs. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |